Dvorak Rehearsal (Part 2)
The trick with writing words from music is not creation, but translation. How can I convey the piece in anything but notes? How do I describe something I hear so well to someone who hears only my words?
Should I mention the sound of rain like fairy-bells on the roof? Or the spin of a phrase as it dives off the stage like a living, rejoicing creature? Do I write of the performers who, unafraid of an audience, play with legs stretched out or crossed, who smile playfully, all but dancing with their music?
Do I speak of the metaphor in his open cello case—that somewhere, someone is making music, music that opens the heart and mind to a new world.
This is my challenge—
My mission, as it were.
And I choose to accept it.