Other Reads: Daily Reads | Recommended | Audio | Genres | Newspaper Submissions
Bottles and Pans
There’s a girl at a sink with some bottles and pans,
unaware that she holds someone’s heart in her hands.
This girl has her alchemist’s mind set on love—
crafting concoctions to snag a prince from above.
And there is a boy who has seen her through trials and errors,
who is dreamily sure that there’s nobody fairer.
Faithfully he tries all her powders and potions,
praying to be noted by his true love’s emotions.
His adoration burned wordlessly on through the years,
until he was buried in bottles, high up to his ears!
But waiting and waiting to interrupt her routine
was not nearly as painful as remaining unseen—
Thus, he jumped, landing light where he leapt,
standing so quietly in the room where she slept.
Whispering softly, in ears unsuspecting,
words he hoped would fast be connecting.
“I want you to look at me, woman to man,
and reflect on the things that I’ve done for your hand.
With your endless supply of tinctures and brews,
your heart wants to be able to view and be viewed.
But true love is before you, watching you try
to find a companion to hold when you die.
I have sat here and silenced the thoughts in my mind,
but it’s true that no longer can I see you be blind.
I want to marry my love with her bottles and pans,
walk into eternity; two names in the sand.
So I’m begging you, please! Drop your disguise!
abandon your bottles
and open your eyes!”
- Zo-chan's blog
- Login or register to post comments



All of my love. All of
All of my love. All of it.
This is fantastic!! And the rhymes rocked! It's so beautiful :3 It flowed so smoothly, and it was just... just so.. awesome O_O Great work ;D
"Even if it lands you in a straight jacket or a padded cell, play the game, but play it your own way."
<3
Thanks so much, dearie! *hugs* That means so much!
ある所に、小さな夢がありました。誰が見たのかわからない、それは小さな夢でした -------> "Somewhere, there was a tiny dream. It was such a tiny dream that no one knew who had dreamt it..."
Great read! I think this is a
Great read! I think this is a story many people can relate to, but few have worded so well and succinctly. I particularly like how you included two different perspectives and made it ever so clear as to who you are refering to, rolling the words so well as you went on. I have a question though, how did you settle on the title "bottles and pans"?
"the bridges may be icy but the horses will run"
First of all, thanks so much!
First of all, thanks so much! :)
And second of all, it's because a). I couldn't think of anything else, and b). an image of the girl at the sink doing the dishes while surrounded by shelves of failed love potions in dusty bottles was stuck in my head. So thus, the title. :)
ある所に、小さな夢がありました。誰が見たのかわからない、それは小さな夢でした -------> "Somewhere, there was a tiny dream. It was such a tiny dream that no one knew who had dreamt it..."
On that note, I just adore
On that note, I just adore all these images that you create with your poetry! Just thought I should mention, they're unlike anything else I've ever read, and I absolutly love them. Okay, that is all. :)
"Even if it lands you in a straight jacket or a padded cell, play the game, but play it your own way."